Lai kļūtu par Braila raksta tulkotāju, ir jāpārzina Braila raksts un viena vai vairākas citas rakstīšanas sistēmas, lai varētu brīvi tulkot šurpu un atpakaļ. Braila raksta tulkojums tiek izmantots visam, sākot no mācību grāmatu izstrādes, kas pieejamas neredzīgo kopienas locekļiem, līdz izkārtņu izstrādei neredzīgiem cilvēkiem, lai viņi varētu mijiedarboties ar bankomātiem un citām ierīcēm. Lai gan Braila mašīntulkošana ir pieejama, dažiem uzdevumiem ir jāizmanto cilvēka tulks.
Tāpat kā tulkošana starp citām rakstīšanas sistēmām un valodām, Braila raksta tulkošana ir vairāk nekā tikai divu tekstu savstarpējas atbilstības radīšana. Tulkotājam ir jādomā arī par tādiem jautājumiem kā sintakse, informācija par to, kas tiek paziņots un kā jēdzienus nodot pāri šķēršļiem. Viens svarīgs darba aspekts ietver vizuālo materiālu aprakstīšanu; attēls neredzīgam lasītājam ir bezjēdzīgs, un personai, kas vēlas kļūt par Braila raksta tulkotāju, ir jāprot tīri vizuāla informācija, piemēram, diagrammas, pārvērst neredzīgiem cilvēkiem pieejamā formā.
Personai, kas vēlas kļūt par Braila raksta tulkotāju, būs jāiet uz skolu, kurā māca Braila rakstu. Dažas skolas īpaši piedāvā Braila raksta tulkošanas nodarbības, mācot cilvēkiem, kā nevainojami tulkot no Braila raksta un citām rakstīšanas sistēmām. Šīs nodarbības var ietvert apmācību par ierīcēm, ko izmanto Braila rakstā, kā arī iespēju strādāt ar mašīntulkiem, kas paredzēti, lai veiktu tādas darbības kā datora dokumentu konvertēšana Braila raksta formātos.
Apgūstot Braila rakstu, cilvēks, kurš vēlas kļūt par Braila raksta tulkotāju, var doties strādāt uz uzņēmumu, kas ražo Braila rakstus. Parasti tulks sāk ar nelieliem projektiem uzraudzībā un pakāpeniski apgūst jaunas prasmes, galu galā uzņemoties lielākus projektus. Daži cilvēki izvēlas specializēties noteiktās tēmās, piemēram, zinātnisko pētījumu tulkošanā, informatīvās brošūrās neredzīgiem pacientiem un vizuālo materiālu, piemēram, diagrammu un attēlu, interpretācijā. Citi var strādāt ar dažādiem drukātiem materiāliem.
Atalgojuma iespējas personai, kas vēlas kļūt par Braila raksta tulkotāju, ir atšķirīgas. Ārštata darbinieki var kontrolēt saņemamā darba apjomu un noteikt savas maksas, taču viņiem arī nav lielas darba drošības sajūtas, jo īpaši ārštata darba sākumposmā, kad viņi nav labi pazīstami. Cilvēki, kas strādā citu labā, var nopelnīt mazāk, taču viņiem būs vienmērīgs darba piedāvājums un viņi var saņemt pabalstus ar darba devēju starpniecību. Cilvēki ar īpašām prasmēm, iespējams, varēs vairāk vadīt savus pakalpojumus.