“Asinis un pērkons” ir zvērests un frāze. To izmanto kā lāstu un kā pārsteiguma izpausmi. Lai gan tas ne vienmēr bija reliģisks, tas tika izmantots, lai izvairītos no Dieva vārda izsaukšanas kā lamuvārda. Šāda veida izvairīšanos sauc par “sasmalcinātu zvērestu”. Šis teiciens Amerikā noveda pie spoonerisma, ko sauc par “dunku un klupienu”, raksta virsrakstu par kļūdām.
Frāze parādās vairākos literāros darbos, tostarp dzejoļos, romānos un lugās. Lorda Bairona dzejolī “Dons Žuans” ir rinda, kas skan šādi: “Ak, asinis un pērkons! Un ak asinis un brūces! Tie ir tikai vulgāri zvēresti. Arī Tobiasa Smolle 1751. gadā izdotajā grāmatā “Peregrine Pickle Adventures” ir ietverta šī frāze. Tā tika izmantota 19. gadsimtā, ka tā radīja virkni asiņu un pērkona santīmu vai romānu romānu.
Malti zvēresti ir eifēmisma veids. Viens vai vairāki vārdi tiek noņemti un aizstāti ar mazāk pretīgām alternatīvām. Šīs alternatīvas pēc formas vai skaņas bieži ir saistītas ar oriģinālu. Tādā veidā ‘Dievs sasodīts’ kļūst par ‘Gordonu Benetu’. Šādas frāzes nav burtiskas idiomas un ir plaši saprotamas viņu valodā vai kultūrā, taču jauniem valodu apguvējiem tās ir grūti uztvert.
“Asins un pērkona” asinis var būt saistītas ar senāku lamuvārdu: “asiņainas”. Lielbritānijā joprojām tiek izmantots kā īpašības vārda pārspīlēšanas līdzeklis, tā izcelsme tiek apstrīdēta. Daži uzskata, ka tas ir saīsinājums vārdam “Mūsu lēdija”, kas nozīmē Jaunava Marija. Citi uzskata, ka tas ir no Anglijas karalienes Marijas valdīšanas, kura bija pazīstama kā “asiņainā Marija” savu pretprotestantu tīrīšanu dēļ.
1914. gadā Džordžs Bernards Šovs iekļāva šo vārdu savā lugā “Pigmalions”. Tajā viens varonis iesaucas: “Staigā! Nav ļoti iespējams! Šajos atturīgākajos laikos izsaukums izraisīja satraukumu. Tas ir tāpēc, ka “asiņains” sākās kā nekaitīgs termins, bet 1700. gadu beigās ieguva rupjāku nozīmi.
“Asinis un pērkons” var būt moderns zvērests, taču tas varētu būt saistīts ar senu pirmskristietības zvērestu. Pērkons vairākās reliģijās ir attēlots kā elementāra dievība. Tas ietver anglo-ziemeļvalstu pagānismu. Pats vārds pērkons cēlies no Thunor, Thor tulkojuma angļu valodā. Ar asins zvērestiem un asins upuriem “asinis un pērkons” var būt cēlušies no asins zvēresta pērkona Dievam.
“Asinis un pērkons” ne tikai parādās kā rindiņa vai frāze vairākos literāros darbos, bet arī kā nosaukums citiem populārās kultūras veidiem. 1990. gados norvēģu mūziķis Mortiis izdeva divu skaņdarbu EP ar tādu pašu nosaukumu. Šī frāze tika iekļauta arī kā dziesmas nosaukums grupas Mastodon 2004. gada konceptalbumā “Leviathan”. Tas tika izmantots arī kā īslaicīgas komiksu sērijas nosaukums, ko izlaida Games Workshop, un tā darbība norisinājās Warhammer 40,000 XNUMX Visumā.