D’Artanjans bija franču karavīra vārds, kurš dienēja Luija XIV valdīšanas laikā 1600. gados. Viņš bija musketieru komandieris, slavenā karaliskā gvarde, kas aizsargāja karali un citus augstus amatus. Viņš iedvesmoja tāda paša nosaukuma varoni Aleksandra Dimā romānā Trīs musketieri. Dumas uzrakstīja divus citus romānus, kuros bija varoņi musketieri. Pateicoties šo grāmatu popularitātei visā pasaulē, izdomātais varonis tagad ir daudz labāk pazīstams nekā īstā persona, kas viņu iedvesmoja.
Viņa pilns vārds bija Šarls Ožjē de Bats de Kastelmors, d’Artanjanas grāfs, vārda pēdējā daļa bija viņa iedzimtais tituls. 1600. gadu vidū viņš dienēja Francijas elitārajā musketieru korpusā, beidzot kļūstot par viņu komandieri. Savas prestižās karjeras laikā viņš strādāja arī par miesassargu, provinces gubernatoru un spiegu. Ironiskā kārtā viņš tika nogalināts ar šāvienu no musketes, primitīva šaujamieroča, Francijas kara laikā ar Nīderlandi 1670. gados. 2008. gadā franču vēsturnieks piedāvāja pārliecinošus pierādījumus, ka viņa kaps atrodas Nīderlandes dienvidu daļā, netālu no viņa nāves vietas.
1700. gadā franču rakstnieks Gatiens de Sandras izdeva romānu “M. d’Artanjana atmiņas” — romānu, kas balstīts uz de Sandras kara biedru atmiņām, kuri pazina musketieri. Šo darbu, tāpat kā pašu d’Artanjana dzīvi, vēsture, visticamāk, būtu aizmirsusi, ja to 140 gadus vēlāk nebūtu atklājis populārais autors Aleksandrs Dimā. Dumas padarīja d’Artanjanu par sava nākamā romāna “Trīs musketieri” tēmu. Tāpat kā de Sandrasa grāmata, Trīs musketieri bija ļoti izdomāti, taču Dimā izlikās, ka tas ir īsts vēsturisks manuskripts, lai padarītu darbu saistošāku. Romāns bija tik veiksmīgs, ka Dumas uzrakstīja divus turpinājumus ar saviem musketieriem galvenajā lomā.
Romānā d’Artanjans iesāk kā jauns, topošais karavīrs, kurš satiekas ar titulā minētajiem Trīs musketieriem. Šī ir izplatīta literāra ierīce, kas ļauj rakstītājam iepazīstināt ar varoņiem un viņu pasauli caur galvenā varoņa pieredzi. Arī musketieri Portoss, Atoss un Aramis ir balstīti uz reālām vēsturiskām personībām, taču lielāko daļu viņu darbības un rakstura iezīmju izdomāja Dimā. Varoņi parādās divos citos Dumas romānos, Divdesmit gadus pēc un The Vicomte of Bragelonne, kas angļu valodā vairāk pazīstami kā The Man in the Iron Mask.
Dimā d’Artanjana romances ir tulkotas visā pasaulē un daudzas reizes pārpublicētas kopš to pirmās parādīšanās 1840. gados. Viņu stāsti par pārsteidzošiem piedzīvojumiem ir izrādījušies īpaši piemēroti filmu adaptācijām. Jo īpaši “Trīs musketieri” ik pēc pieciem līdz desmit gadiem ir pārtaisīta filma kopš kinofilmu parādīšanās 1890. gados. D’Artanjans ir piedalījies citos izdomātos darbos, tostarp Edmunda Rostanda lugā Cyrano de Bergerac. Šīs parādības ir nodrošinājušas literāro nemirstību cilvēkam, kurš citādi varētu būt aizmirsts ārpus savas dzimtās Francijas.