Ja kādreiz esat dzirdējis, kā viesmīle ēdnīcā kliedz: “Ādams un Ieva uz plosta, sagrauj viņus!” vai “Slaucīt virtuvi kopā ar Noas zēnu!” jums vajadzētu būt pazīstamam ar pusdienu valodu. Diner lingo ir krāsains saīsinājums starp ceļmalas ēdnīcas apkalpojošo personālu un virtuvi. Daudzi popkultūras vēsturnieki meklē ēdnīcas lingo pirmsākumi 1870. gados, kad daudzi afroamerikāņi atrada darbu kā pavāri pirmajā pusdienotāju paaudzē. Analfabētisms bija izplatīta problēma Amerikā pēc pilsoņu kara, tāpēc viesmīļi un pavāri izveidoja paši savu valodu, lai atcerētos lielu skaitu ienākošo pasūtījumu.
Diner lingo ir viens no piemēriem strādājošai mnemoniskai ierīcei, garīgam trikam, kas palīdz atmiņai. Iepriekšējā rindkopā “Ādams un Ieva” attiecas uz divām olām, kuras parasti ir vārītas. “Plosts” ir grauzdiņa gabals. “Sagraut tos!” ir pavārs olu kulteni. “Slaucīt virtuvi” ir diner lingo, kas apzīmē hash, un “Noasa zēns” nozīmē šķiņķa šķēli, kas attiecas uz Noas otro dēlu Hamu. Pieredzējuši pavāri var paturēt prātā desmitiem šo pasūtījumu, neizmantojot nekādas papīra biļetes.
Ir burtiski simtiem ēdnīcas lingo terminu un variantu, no kuriem daži ir pārāk racionāli, lai tos šeit atstāstītu. Daži no šiem vārdiem un frāzēm ir kļuvuši populāri, piemēram, mayo, blue plate special un java. Citi, piemēram, suns un tārps krekeriem un sieram, žēlīgi nav izdzīvojuši. Izskanējis, ka alternatīvā roka grupa REM savu albumu nosaukusi par Automatic for the People pēc tam, kad bija noklausījusies vietējā pavāra ēdināšanas valodu.
Diner lingo aptver visus ēdienkartes elementu un to sagatavošanas aspektus. Ikreiz, kad pavārs sadedzina ēdienu, rezultāts bieži tiek saukts par Pitsburgu pēc tur atrastajām lielajām rūpnīcas kūpināšanas skursteņiem. Gaļa, kas pagatavota reti, ir pazīstama kā uz naga. Izņemšanas pasūtījumi var būt uz riteņiem vai doties pastaigā.
Pusdienu valodā dzērieniem bieži ir vairāki dažādi nosaukumi. Ūdens varētu kļūt par pilsētas sulu vai Adam’s Ale, savukārt pienu sauc par baby, Sweet Alice vai moo sulu. Seltzer ir atraugas ūdens, savukārt kafija var būt jebkas, sākot no dubļiem un beidzot ar Džo un java. Kafija, kas pasniegta ar krējumu un cukuru, ir blonda ar smiltīm.
Populāri pārtikas produkti ar neaizmirstamiem pusdienu lingo nosaukumiem ir cīsiņi, kas varētu būt bulciņu mazuļi, Konijalendas cāļi, murkšķi vai bulciņas. Gan hamburgerus, gan hash var padarīt par virtuves tīrīšanu, pamatojoties uz to dažkārt apšaubāmo saturu. Diner lingo, klients izmantos iespēju var atsaukties arī uz hash. Citas populāras pusdienu ēdienkartes ir aknas un sīpoli, kas var tikt izsaukti atpakaļ uz virtuvi, nodzēšot gaismu un liekot tiem raudāt.
Internetā un virtuves uzziņu grāmatās ir pieejami daudz vairāk restorānu lingo piemēru. Kopš amerikāņu pusdienotāju skaita samazināšanās 1970. gados ir kļuvis grūtāk dzirdēt autentisku pusdienotāju valodu, taču daži ar nostalģiju saistīti restorāni joprojām saglabā daļu no šīs valodas. Daži mazi restorāni lauku apvidos joprojām izmanto pusdienu lingo, lai gan datorizēto pasūtīšanas sistēmu attīstība lielā mērā ir likvidējusi vajadzību pēc mutiskiem pasūtījumiem.