Kas ir veca liesma?

Lielākajai daļai angliski runājošo termins “veca liesma” ir tik pazīstams, ka tā nozīmi reti apšauba. Tomēr, aplūkojot atsevišķus vārdus, kas veido šo terminu, ātri kļūst skaidrs, ka tā ir idioma vai izteiciens ar nozīmi, kuru nevar izsecināt, pētot tā sastāvdaļas. Lai gan tas var nebūt acīmredzams tiem, kam angļu valoda nav dzimtā, veca liesma ir kādreizējā mīlestība. Šī izteiciena izcelsme nav skaidra.

“Vecā liesma” ir idioma vai izteiciens, ko nevar saprast, pētot to veidojošo vārdu burtisko nozīmi. Citi izplatītu angļu valodas idiomu piemēri ir “izliekts no formas”, “zem laikapstākļiem” un “spārdīt spaini”. Personām, kas apgūst svešvalodu, idiomu interpretācija bieži ir lielāka problēma nekā gramatikas noteikumu apguve vai darbības vārdu konjugāciju apguve. Tas ir tāpēc, ka vārdi, kas veido idiomu, nav jāuztver burtiski, un tāpēc pat perfekts idiomas atsevišķu vārdu tulkojums neizgaismo to kopējo nozīmi. Tomēr dažreiz idiomas nozīmi var secināt, ņemot vērā kontekstu, kurā tā tiek lietota.

Angļu valodā runājošie lieto terminu “veca liesma”, lai apzīmētu bijušo mīlas interesi. Vārda “liesma” lietojums izteicienā, protams, attiecas nevis uz burtisku liesmu, bet gan uz tēlainu “karstumu” vai aizraušanos, ar kādu kādreiz skatījās uz savu bijušo mīlestības interesi. Līdzīgi, “vecais” šajā idiomā attiecas nevis uz vecumu, bet gan uz faktu, ka attiecības starp “liesmu” un indivīdu, kurš reiz uz viņu skatījās ar aizrautību, ir pagājušas. Tomēr daži varētu iebilst, ka atsaukšanās uz kādu kā senu liesmu nozīmē, ka, lai gan attiecības ar šo personu vairs nav aktuālas, aizraušanās pret viņu joprojām pastāv. Citiem vārdiem sakot, lai gan “liesma” var būt “veca”, tā vēl nav “nodzisusi”.

Precīza izteiciena “veca liesma” izcelsme nav skaidra. Etimologi jeb vārdu izcelsmes izpētes eksperti uzskata, ka šis termins ir bijis plaši izplatīts kopš 19. gadsimta vidus un, iespējams, pat senāk. Visticamāk, šis izteiciens parādījās neilgi pēc tam, kad vārdu “liesma” sāka lietot, lai apzīmētu pašreizējo mīlestības interesi.