Angļu valodas idiomātiskā frāze “par manu naudu” tiek lietota, lai apzīmētu “manuprāt”. Šī valūtas aizstāšana ar personīgo domu nav raksturīga šai frāzei. Arī citās angļu valodas idiomas izmanto šo alegoriju, kas nodrošina sarunvalodas veidu, kā sniegt cilvēkiem personisku viedokli par kādu jautājumu.
Angļu valodā runājošie var lietot frāzi “par manu naudu” teikuma sākumā vai vidū. Piemēram, ja kāds saka “par manu naudu, tas ir slikts gājiens”, viņš pauž savu viedokli, ka kādam citam nevajadzētu kaut ko darīt. Tas pats runātājs varētu arī teikt: “Tas ir slikts solis par manu naudu”, lai izteiktu to pašu domu.
Frāzi “par manu naudu”, kas nozīmē “manuprāt”, nevajadzētu jaukt ar angļu valodas idiomu “a run for your money”. Ja kāds kādam liek skriet par savu naudu, tas nozīmē, ka šī persona izaicina citu personu aktivitātes vai sacensību laikā. Ir arī cits veids, kā lietot frāzi “par manu naudu”, kam ir nedaudz atšķirīga nozīme. Ja kāds angliski runājošais saka: “Es saņēmu daudz par savu naudu”, doma, ko runātājs cenšas izteikt, ir izmaksu un izmaksu attiecība, priekšstats par to, cik daudz kāds no kaut kā ir ieguvis saistībā ar samaksāto naudu.
Mūsdienu angļu valodā tiek izmantotas arī dažādas līdzīgas frāzes. Daži, piemēram, frāze “mani divi centi”, joprojām izmanto valūtas ideju, lai izteiktu savu viedokli. Tāpat, ja tiek lūgts kāda cilvēka viedoklis, “viens santīms par jūsu domām” tiek uzskatīts par sentimentālu veidu, kā iegūt atbildi. Citas jaunas frāzes ir akronīmi, kuru izcelsme ir atkarīga no interneta. Internetā bieži redzams saīsinājums IMHO. Šis saīsinājums ir saīsinājums no divām alternatīvām frāzēm: “manā pazemīgā uzskatā” vai “manā godīgā skatījumā”.
Parasti uzskatu vai domu saistīšana ar naudu šķiet klasiska ideja daudzās angliski runājošās sabiedrībās. Šajās pasaules valstīs un reģionos daudzi netieši saprot, ka nauda nereti ir saistīta ar varu vai ietekmi, kur bagātības dēļ kāda viedoklim var būt lielāka nozīme. Šī iemesla dēļ tādām idiomām kā šī ir ievērojams noturības spēks, lai gan dažiem jaunākiem angļu valodas runātājiem tās var šķist nedaudz novecojušas un biežāk parādās prozā, nevis parastā runā.