Kā es varu kļūt par slimnīcas tulku?

Lai kļūtu par slimnīcas tulku, jums parasti ir nepieciešama akadēmiskās sagatavošanas un apmācības darba vietā kombinācija. Slimnīcas tulka uzdevums ir nodrošināt mutisku tulkojumu starp pacientiem ar ierobežotām angļu valodas zināšanām un slimnīcas darbiniekiem. Ja nepieciešams, viņi var arī palīdzēt pacientiem saprast rakstisku medicīnisko informāciju. Veselības aprūpes tulki un citi medicīnas speciālisti bieži ir ļoti pieprasīti. Rezultātā ir pieejamas dažādas izglītības programmas, no kurām izvēlēties, lai palīdzētu sasniegt savus karjeras mērķus, tostarp kopienas koledžu un universitāšu programmas, tiešsaistes apmācība un specializēta nacionālo padomju sertifikāti.

Apmācība, lai kļūtu par slimnīcas tulku, var sākties jau vidusskolā, koncentrējoties uz valodu prasmju attīstīšanu lasīšanas un kompozīcijas ceļā. Studentiem, kuri jau agrīnā vecumā ir iepazinušies ar svešvalodām un kultūrām, parasti ir priekšrocības, meklējot profesionālās iespējas šajā jomā. Parasti slimnīcu tulkiem ir bakalaura grāds, taču priekšmets vai joma ne vienmēr ir svarīga. Vēlāk viņi parasti pabeidz intensīvu tulku apmācību, kas ir specifiska medicīniskām situācijām.

Daudzas tradicionālās koledžas un universitātes piedāvā apmācību, lai kļūtu par slimnīcas tulku, izmantojot grādu programmas vai tālākizglītības kursus. Daudzas apmācību programmas ir pieejamas arī tiešsaistē. Medicīniskās tulkošanas izglītība parasti ietver vispārīgu prasmju kursus, piemēram, starpkultūru saziņu, papildus īpašiem kursiem, piemēram, klātienes vai telefona tulkošanas kursiem. Lai gan slimnīcu tulkiem nav obligāti jābūt sertificētiem, sertifikācija parasti palielina kandidāta uzticamību potenciālajam darba devējam un bieži vien var palielināt atalgojuma likmes. Plašāka informācija par sertifikāciju ir pieejama Amerikas Savienoto Valstu Nacionālajā Medicīnas tulku sertifikācijas padomē un Starptautiskajā medicīnas tulku asociācijā (IMIA).

Personai, kas vēlas kļūt par slimnīcas tulku, parasti vajadzētu būt noteiktām iezīmēm. Veiksmīgi tulki parasti ir uzmanīgi klausītāji un ātri domājošie, kas spēj ļoti labi runāt vismaz divās valodās. Viņiem parasti ir arī kultūras jutīgums, kas palīdz viņiem orientēties gan runātās, gan neizrunātās komunikācijas niansēs. Mutiskajai tulkošanai pacientu aprūpes iestādē ir nepieciešamas papildu, unikālas prasmes — ne tikai slimnīcas tulkam ir jābūt divvalodīgam, bet arī labi jāpārzina medicīniskā terminoloģija abās valodās.

Slimnīcu tulkiem ir jāpiekrīt saglabāt pacienta konfidencialitāti attiecībā uz dokumentiem un jebkādu saziņu ar ārstiem un citiem slimnīcas darbiniekiem. Ir svarīgi arī, lai tulki būtu informēti par kultūras jautājumiem un attieksmi saistībā ar veselības aprūpi, kā arī ar pacienta individuālajām medicīniskajām problēmām; ir svarīgi, lai pacients justos ērti, daloties ar privātu informāciju. Slimnīcu tulki bieži strādā neatliekamās palīdzības nodaļās un citās augsta spiediena situācijās, kad viņiem ātri jāapstrādā un jāpārsūta informācija. Tulkošanas kļūdas var izraisīt nopietnu nepareizu diagnozi un nepareizu ārstēšanu.

Lai turpinātu panākumus, tulkiem parasti ir jāturpina praktizēt savas prasmes un jābūt informētiem par svarīgām izmaiņām medicīniskajās procedūrās vai terminoloģijā. Viņiem nav obligāti jābūt medicīnas ekspertiem, taču viņiem ir jāpievērš liela uzmanība detaļām. Slimnīcu tulkiem ir izšķiroša nozīme nepārtraukti mainīgajā veselības aprūpes sistēmā, sniedzot savu ieguldījumu gan pacientu, gan veselības aprūpes sniedzēju labā.