Dokumentu transkripcija pārvērš papīra dokumentus rediģējamā digitālā formātā. To var izdarīt lasāmības, konvertēšanas uz digitāliem failiem vai dažādu citu iemeslu dēļ. Uzņēmumi ir pieejami, lai veiktu šo uzdevumu par maksu, vai uzņēmumi var nodrošināt savas transkripcijas vajadzības iekšēji. Dažiem dokumentu veidiem konvertēšanas procesā var būt nepieciešama īpaša apstrāde dokumenta sensitīvā rakstura vai vecuma dēļ. Šādās situācijās var būt nepieciešams izmantot īpašu pakalpojumu.
Šo procesu var veikt vairākos veidos. Daži uzņēmumi skenē dokumentus un izmanto programmu, lai pārveidotu drukāto informāciju rediģējamā digitālā formā. Tehniķis pārskata iekārtas transkripciju, lai labotu visas kļūdas. Tie var ietvert rakstzīmju apmaiņu vai aizstāšanu, mainītus laukus un citas problēmas, kas var rasties. Iespējams, ka datorprogramma varēs mācīties no labojumiem un izmantot to turpmākajos dokumentu transkripcijas uzdevumos, lai samazinātu kļūdu līmeni.
Vēl viena iespēja ir manuāla transkripcija, kad mašīnrakstītājs strādā no oriģinālā dokumenta vai augstas kvalitātes faksimila, lai ģenerētu jaunu digitālo kopiju. Tas var būt nepieciešams, ja dokumentos ir sašaurināts vai neparasts rokraksts, ar kuru var rasties datora problēmas, vai īpašas rakstzīmes, kas netiek bieži lietotas. Piemēram, vēsturiskos dokumentos angļu valodā var būt vairākas mūsdienu angļu valodā neizmantotas rakstzīmes, kuras datoram būtu grūti interpretēt.
Vēsturiskajiem dokumentiem var būt nepieciešama īpaša piesardzība, jo pārrakstītāji vēlas izvairīties no oriģināla sabojāšanas. Skenēšana un līdzīgas darbības var pakļaut papīru ultravioletā starojuma iedarbībai, un tās jāveic piesardzīgi, lai saglabātu oriģināla integritāti. Transkripcijas izpildītājiem arī jātur rokas tīras, un, strādājot ar materiālu, viņi var valkāt cimdus. Digitalizācija, izmantojot dokumentu transkripciju, var padarīt vēsturiskos ierakstus pieejamāku pētniekiem un plašai sabiedrībai; iestāde varētu, piemēram, augšupielādēt vēsturiskas vēstules savā tīmekļa vietnē, lai ikviens, kam ir interese ar to iepazīties.
Valdības dokumentus var pakļaut dokumentu transkripcijai. Tas var ietvert vēsturiskus ierakstus, piemēram, vecus tautas skaitīšanas datus, kā arī jaunākus dokumentus, kas nav pieejami digitalizētā veidā. Informācijas jutīguma dēļ var būt nepieciešams izmantot sertificētu transkripcijas speciālistu, lai nodrošinātu, ka dokumenti netiek mainīti, tos ievadot digitālā formā. Personas, kuras plāno izmantot digitalizētus dokumentus no savas mītnes valsts tādām darbībām kā pilsonības pieteikumi, iespējams, vēlēsies jautāt valsts amatpersonai par darbībām, kas jāveic, lai apstiprinātu dokumenta transkripciju.
SmartAsset.