Kas ir Legalese?

Legalese ir rakstīšanas stils, ko izmanto advokāti un tiesību zinātnieki, sazinoties par juridiskiem jautājumiem dokumentos, sākot no līgumiem līdz zinātniskiem dokumentiem. Tas ir tehniskās rakstīšanas piemērs, rakstīšanas veids, ko izmanto konkrētas profesijas cilvēki, lai sazinātos ar citiem profesijas pārstāvjiem. Tāpat kā citi tehniskie raksti, juridisko valodu var būt grūti saprast nespeciālistiem, jo ​​tas prasa noteiktu zināšanu līmeni par juridiskiem jēdzieniem un tiesību sistēmu. Daži cilvēki to kritizē attiecībā uz saziņu, ar kuru sabiedrības locekļiem būs jāsadarbojas, piemēram, pārdošanas līgumiem.

Juridiskajā valodā var redzēt vairākas funkcijas. Pirmais ir ļoti uzmanīgs vārdu lietojums. Tiesību aktos vārdiem ir ļoti specifiska un skaidri definēta nozīme, un juristi, izstrādājot juridiskos dokumentus, ir uzmanīgi, lai precīzi pateiktu, ko tie nozīmē, pat ja nozīme ir skaidra tikai citiem juristiem. Daži vārdu lietojumi var šķist neparasti cilvēkiem, kuri nepārzina likumus, jo parastiem vārdiem juridiskā kontekstā var būt atšķirīga nozīme. Piemēram, šķietami liekas frāzes patiesībā nav, ja ņem vērā frāzes juridiskās nozīmes.

Legalese ietver arī vairākus profesionālus terminus, tostarp latīņu terminus, lai gan dažās juridiskās kopienas jomās tika mēģināts skaidrības labad aizstāt latīņu valodu ar vienkāršu valodu. Juridiskie dokumenti arī lielā mērā ir atkarīgi no ieguves un citēšanas, parādot visu sniegto paziņojumu juridisko pamatu. Precedents, iedibināta un pieņemta juridiskās prakses sastāvdaļa, ir svarīga tiesību sastāvdaļa, un juridiskajos dokumentos, kas pārkāpj precedentu, joprojām ir jāiekļauj būtiski pamatojoši argumenti tradīciju pārrāvumam.

Šis rakstīšanas veids mēdz būt arī ļoti formāls. Formalitāte daļēji ir rūpīgas vārdu izvēles un izmantotās frāzes rezultāts un daļēji jurista profesijas vienošanās. Arī citās tehniskajās rakstībās ir tendence uz formalitāti, jo cilvēki mēdz būt mazāk nopietni, kad viņi raksta neformāli vai sarunvalodā. Juridiskās profesijas pārstāvji laiku pa laikam pārkāpj tradīcijas; vairāki Augstākās tiesas tiesneši, piemēram, ir rakstījuši atzinumus, kuros ir iekļauti atskaņojumi un citi dīvaini ieslēgumi.

Dažos reģionos patērētāju tiesību aizsardzības organizācijas ir iestājušās par to, lai dokumentos, ko lasa sabiedrības locekļi, aizstātu juridisko tekstu ar vienkāršu tekstu. Tas ir atbilde uz bažām par cilvēkiem, kuri paraksta līgumus un citus juridiskus dokumentus, pilnībā neizprotot to nozīmi. Dažos iestatījumos ir ieteicams veikt tulkojumu no juridiska līdz vienkāršam tekstam, ļaujot juristiem sagatavot juridiski izpildāmu līgumu, vienlaikus iekļaujot skaidru skaidrojumu, kas ir saprotams nespeciālistiem, lai viņi zinātu, kam viņi piekrīt, parakstot līgumu.