Kas ir “vēršis Ķīnas veikalā”?

“Bull in a china shop” ir angļu idioma, kas tās vistradicionālākajā nozīmē apzīmē cilvēku, kurš ir neveikls un sliecas apgāzt lietas. Nozīme ir atvasināta no tā, ka būtu sagaidāms, ka vērsis sasitīs visas smalkās glāzes, traukus un citu porcelānu, ja tas patiešām atrastos šādā veikalā. Šī frāze ir ieguvusi arī vairāk metaforisku nozīmi, kas attiecas uz neveiklību jebkurā dzīves aspektā. Tādējādi par “vēršu porcelāna veikalā” var būt ikviens, kurš rīkojas neapdomīgi vai neuzmanīgi.

Idiomas angļu valodā tiek izmantotas kā veids, kā kaut ko krāsaini pateikt, izmantojot kulturāli atpazīstamu frāzi. Vārdi idiomā parasti nozīmē kaut ko nedaudz atšķirīgu no to burtiskās interpretācijas. Dzīvnieki bieži tiek lietoti idiomās, jo cilvēka salīdzināšana ar dzīvnieku var radīt uzjautrinošu un uzjautrinošu efektu. Viena no visilgāk pastāvošajām dzīvnieku idiomām, kas datēta ar 19. gadsimta sākumu, ir frāze “vēršs porcelāna veikalā”.

Lai saprastu šīs frāzes nozīmi, vislabāk ir iedomāties, kas notiktu, ja darbība, uz kuru šī frāze norāda, notiktu burtiski. Vērsis, visticamāk, nodarīs postu visai smalkajai porcelānai, jo tas ir pazīstams kā dzīvnieks, kas pārgalvīgi mīņājas. Visticamāk, tiks nodarīts liels kaitējums, un tā ir idiomas galvenā būtība.

Raksturojot kādu šādā veidā, cilvēks var atsaukties uz faktisku, fizisku neveiklību. Piemēram, cilvēks varētu teikt: “Viņš ir kā vērsis porcelāna veikalā, jo viņš jau ir sadragājis trīs no šiem rotājumiem, mēģinot tos piekārt kokā.” Līdzīgi kā vērsis, cilvēks šajā teikumā ar savu neveiklību rada lielus traucējumus. Šī idioma nedaudz paātrina tās izprasto nozīmi, jo buļļa iznīcināšana, visticamāk, notiek nevis neveiklības dēļ, bet gan tāpēc, ka tas nerūpējas par Ķīnu.

Tieši šī pēdējā ideja piešķir frāzei plašāku, metaforisko nozīmi. Līdzīgi kā vērsis nav norūpējies par Ķīnu, cilvēki dažkārt var būt neuzmanīgi, apzināti vai neapzināti, pret citu cilvēku jūtām vai bažām. Rezultātā šī frāze iemieso ikvienu, kam trūkst takta. Piemēram, kāds varētu teikt: “Tu liki viņai justies tik apbēdinātam, pat neapzinoties; tu esi kā vērsis porcelāna veikalā.