Zviedru tulks ir persona, kas tulko no zviedru valodas uz citu valodu. Papildus zviedru valodas tulkošanai daži zviedru tulki nodrošina arī tulkojumu starp zviedru zīmju valodu, kas zviedru valodā pazīstama kā Teckenspråk, un citām zīmju valodām vai runātajām valodām. Zviedru valodas tulkošanas pakalpojumi var būt nepieciešami dažādos apstākļos, sākot no Zviedrijas tiesām līdz Zviedrijas vēstniecībām ārzemēs, kur tulki var sniegt palīdzību Zviedrijas pilsoņiem.
Lai kļūtu par zviedru tulku, ir jāpārvalda zviedru valoda un vēl vismaz viena valoda. Tāpat kā daudzās valodās, arī zviedru valodā ir daudz dialektu. Vairāku dialektu pārzināšana un komforts var būt ļoti noderīgi zviedru valodas tulkotājam. Tulkotāji var iegūt sertifikātu no profesionālām organizācijām, jo īpaši, ja tie piedāvā īpašus tulkošanas pakalpojumus, piemēram, medicīnisko vai juridisko tulkojumu.
Tiesās zviedru tulki var nodrošināt tulkojumu cilvēkiem, kas mijiedarbojas ar tiesu sistēmu. Zviedrijā cilvēkiem, kuri nerunā zviedru valodā, tiesa piedāvā tulku, lai viņi saprastu procesu. Ārpus Zviedrijas tiesas var piesaistīt zviedru tulku tiem zviedru valodā runājošiem, kuri nerunā tiesā lietoto valodu. Papildus mutiskās tulkošanas nodrošināšanai zviedru tiesu tulki var palīdzēt arī ar rakstiskiem dokumentiem.
Citi zviedru tulka nodarbinātības veidi var ietvert tulkošanu slimnīcās un medicīnas klīnikās, tulkošanu apraides medijiem un grāmatu tulkošanu uz un no zviedru valodas. Mutiskās tulkošanas pakalpojumi ir nepieciešami arī starptautiskiem pasākumiem, piemēram, Apvienoto Nāciju Organizācijas sanāksmēm, kur tiek izmantota sinhronā tulkošana, lai nodrošinātu tūlītējus tulkošanas pakalpojumus ikvienam, kam tie ir nepieciešami.
Tulkošanai ir nepieciešama tekoša un prasme abās valodās. Tulkam ir jāspēj precīzi uztvert saziņas nozīmi, izvēloties atbilstošus vārdus, lai komunikācijas nolūks būtu skaidrs. Tas dažkārt var būt sarežģīti, ja tiek izmantoti vārdi un jēdzieni, kuriem nav skaidru ekvivalentu citā valodā vai kultūrā. Tulkotājiem ir jādomā arī par auditorijas vajadzībām un jāpielāgo savi tulkojumi, lai tie būtu saprotami un noderīgi.
Teckenspråk tulkotāji var nodrošināt mutiskās tulkošanas pakalpojumus uz un no zviedru valodas un rakstītās valodas, kā arī citās zīmju un runātās valodas. Viens izplatīts nodarbinātības veids tulkiem, kuri strādā zviedru zīmju valodā, ir pasākumos, kurus organizatori cenšas padarīt pieejamus, piemēram, lekcijas. Teckenspråk var tulkot runāto zviedru valodu zīmju valodā nedzirdīgo un vājdzirdīgo apmeklētāju labā.