Idiomātiskā angļu valodas frāze “kā viens cilvēks” attiecas uz vairākiem cilvēkiem, kas kaut ko dara vienlaikus un harmonijā viens ar otru. Kad angliski runājošs vai rakstnieks atsaucas uz kaut ko darīt “kā viens cilvēks”, ideja ir tāda, ka vairāki cilvēki darbojas vienlaikus vai “visi kopā”. Līdzīga alternatīva šīs frāzes nozīme ir tāda, ka cilvēku grupa par kaut ko pilnībā piekrīt vai arī jūtas tāpat un rīkojas kā grupa.
Daudzas reizes angļu valodas lasītāji var lietot frāzi “kā viens cilvēks”, lai atsauktos uz fiziskām aktivitātēm, kas šķiet horeogrāfētas, vai citiem gadījumiem, kad cilvēki rīkojas saskaņoti. Tehnisks sinonīms tam ir frāze “unisonā”. Piemēram, kāds, kurš skatās labi horeogrāfisku deju rutīnu vai līdzīgu priekšnesumu, var teikt, ka izpildītāji rīkojas “kā viens cilvēks”.
Vēl viens izplatīts frāzes lietojums ir saistīts ar lēmumu pieņemšanu, kas notiek plānošanā un administrācijā. Neatkarīgi no jomas vai konteksta cilvēku grupa, piemēram, padome vai komiteja, var uzskatīt, ka tā rīkojas “kā viens cilvēks”, ja viņi kādā jautājumā rada vienpusēju konstatējumu vai vienprātīgu lēmumu. Citas sinonīmās frāzes šim vārdam ietver “vienā prātā”, kas arī norāda, ka cilvēku grupai ir vienādas domas un jūtas par šo jautājumu un viņi ir pilnīgi vienisprātis.
Šajos frāzes “kā viens cilvēks” lietojumos attiecas vēl viena ļoti līdzīga tradicionālā angļu un īru frāze. Frāze “vīrietim” nozīmē, ka katrs cilvēks grupā ir iekļauts. Piemēram, ja kāds vīrietim saka: “Viņi visi bija pārguruši”, tas norāda, ka nosacījums būt ārkārtīgi nogurušam attiecas uz katru indivīdu attiecīgajā grupā. Šeit abas frāzes bieži var sakrist, kad kāds varētu teikt, ka “viņi visi piekrita vīrietim” un tāpēc “viņi rīkojās kā viens cilvēks”.
Papildus šīm frāzēm ir izstrādātas daudzas citas, lai ilustrētu cilvēku grupu, kas darbojas kopā. Daži no tiem ir tehniskāki un burtiskāki, piemēram, “asonants” vai “ar aklamāciju”, savukārt citi ir vairāk tēlaini. Piemēram, kāds var runāt par to, ka grupa kādā jautājumā ir “vaigu pie žokļa”. Tie visi ir diezgan veci un novecojuši daudzās angliski runājošās kopienās, kur daudz populārākas ir vienkāršākas frāzes, piemēram, “visi kopā, “uzreiz” vai “unisonā”.