Ko nozīmē idioma “dienu vēlu un īss dolārs”?

Idioma “dienu vēlu un pietrūks dolāra” parasti nozīmē, ka kāds ir gan palaidis garām iespēju, gan nepiedodami tam nav gatavs. Īsāks šī teiciena tulkojums varētu būt “par vēlu un pārāk maz”. Tas var attiekties arī uz nelabvēlīgu personas centienu pārskatīšanu, jo tas ir slikti plānots un pārāk nepietiekams, lai veiktu kādus uzlabojumus noteiktā iznākumā. Šo frāzi bieži raksturo kā vienu no angļu teicieniem, kas piešķir galveno nozīmi laikam un naudai. Sagatavošanās un organizēšana parasti tiek augstu novērtēta kultūrās, kas izmanto šāda veida idiomātiskus izteicienus.

Tādi teicieni kā šis bieži pauž zināmā mērā negatīvas jūtas pret citu cilvēku, proti, vilšanos un pat neapmierinātību. Idiomu nozīmes parasti ir unikālas noteiktai valodai, un angļu valoda nav izņēmums. Vārdi un frāze “dienu vēlu un par vienu dolāru pietrūka” bieži var šķist mulsinoši cilvēkiem, kam nav dzimtā valoda. Idiomu lingvistiskās definīcijas parasti raksturo tās kā vārdus, kuru tiešās nozīmes nav uzreiz acīmredzamas. Lai gan daudziem otrās valodas angļu valodas apguvējiem sākumā šāda veida idiomu var būt grūti saprast, daudzi no viņiem joprojām vēlas iemācīties pareizi lietot, lai runātu valodā dabiskāk.

Idiomātiski izteicieni dažreiz tiek izrunāti arī eifēmiski, kad runātājs dod priekšroku palikt pieklājīgam vai dažreiz politiski korektam. Pastāstīt kādam, ka viņš vai viņa ir “dienu nokavējis un pietrūkst dolāra”, bieži tiek uztverts daudz laipnāk nekā tiešs paziņojums, ka viņš parasti kavējas, neorganizēts, neuzmanīgs attiecībā uz laika plānošanu un pat neuzmanīgs pret citiem. Tā kā diena ir salīdzinoši īss laika posms un dolārs ir salīdzinoši maza naudas summa, šī idioma parasti nozīmē, ka kāds ir diezgan tuvu, bet joprojām nav pietiekami labs, lai to izmērītu. Šo frāzi dažkārt var interpretēt arī kā smalku pamudinājumu adekvāti sagatavoties un izpildīt uzdotos pienākumus un citu cilvēku cerības.

Šīs frāzes izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs, lai gan ir nedaudz neskaidrs, kad šis idiomātiskais izteiciens pirmo reizi kļuva par daļu no kopējās amerikāņu angļu valodas. Daži pētnieki norāda, ka tas datēts ar vismaz gadsimtu. Šī frāze ir parādījusies arī vairākās popkultūras atsaucēs, tostarp grāmatu un dziesmu nosaukumos, kas datēti ar vairākiem gadu desmitiem.