Termins in extenso nāk no latīņu valodas un burtiski nozīmē “pilnā garumā”. Tas parasti parādās kā zemsvītras piezīme un tiek izmantots, lai norādītu, ka viss grāmatas, raksta vai cita dokumenta saturs ir drukāts citur. To izmanto gan literārajās, gan juridiskajās aprindās, bieži vien kopsavilkuma vai fragmenta beigās, taču to var izmantot arī, lai lasītājus novirzītu uz darba pilnu versiju ikreiz, kad parādās šī darba saīsinātā versija.
Bieži vien literārajos žurnālos, profesionālajos žurnālos, žurnālos, laikrakstos un citos drukātajos plašsaziņas līdzekļos nav vietas, lai izdrukātu visu dokumentu. Tā vietā viņi var izdrukāt saīsinātu versiju vai izdrukāt “teiseru” vai fragmentu, kas ir īsa dokumenta daļa. Saīsinātās vai saīsinātās versijas beigās izdevējs izdrukā īsu paziņojumu, kurā teikts, ka raksts vai dokuments ir atrodams extenso, un uzskaitīs vietu, kur atrodas viss dokuments.
Tas var notikt arī pētnieciskā darba, nedaiļliteratūras grāmatas vai juridiskas informācijas pamattekstā. Īsa nolēmuma vai raksta daļa var tikt citēta izdevumā un pēc tam izdrukāta raksta pielikumā vai citā vietā, piemēram, tīmekļa vietnē. Šādas stratēģijas galvenais mērķis ir izmantot saīsināto rakstu kā atsauci, vienlaikus saglabājot vietu rakstā vai īsumā. Piemēram, juridiska informācija, kas paredzēta, lai pārliecinātu tiesnesi atļaut pieņemt konkrētu pierādījumu, var atsaukties uz nolēmumu, kurā līdzīgā lietā tika pieņemti līdzīgi pierādījumi. Pēc tam nolēmumu var izdrukāt pielikumā, lai tiesnesis, ja vēlas, varētu izlasīt visu nolēmumu.
Digitālajā laikmetā in extenso var parādīties kā iespējota saite vai pirms saites, lai norādītu, ka, noklikšķinot, lasītājs tiks novirzīts uz pilnu dokumenta versiju. Tas var notikt tīmekļa lapā, emuārā, elektroniskā rakstā vai citā līdzīgā dokumentā. Tāpat kā drukātajos plašsaziņas līdzekļos, šis apzīmējums norāda, ka versija elektroniskajā lapā nav pilnā versija.
Termins nāk no latīņu valodas, kas cēlies no vārda extensus, kas nozīmē “izstiepties”. Daudzi uzskata, ka faktiskais termins pirmo reizi tika lietots 1800. gadu beigās, taču nav pozitīva attiecinājuma. Tas ir līdzīgs frāzei in totum, kas latīņu valodā nozīmē “kopā”.