Cockney dialekts ir angļu valodas dialekts, kurā runā Londonas Īstendā, lai gan apgabals, kurā to runā, ir ievērojami sarucis. Tas parasti ir saistīts ar Londonas strādnieku šķiras pilsoņiem, kurus sauca par koknijiem, un tajā ir vairākas atšķirīgas iezīmes, kuras zina daudzi angliski runājošie, jo dialekts ir diezgan slavens. Daži valodniecības studenti ir bažījušies par to, ka koknija dialekts var izkrist no runātās angļu valodas multikulturālo imigrantu ietekmes dēļ Londonā, kuri ir pievienojuši dialektam savu reģionālo slengu un runas modeļus.
Termins “cockney” cēlies no vidusangļu vārda cokenei, kas nozīmē “pilsētas iedzīvotājs”. Tas, iespējams, ir atvasināts no viduslaiku termina, kas attiecas uz metienu vai olu sajūgu, kas tika lietots nicīgi, lai apzīmētu cilvēkus, kas dzīvoja toreiz pārpildītajās, slimību skartajās un netīrajās pilsētās. Strādnieku šķiras londoniešu, īpaši Īstendā dzīvojošo, raksturīgo akcentu novērotāji pamanīja jau 17. gadsimtā.
Galvenās koknija dialekta iezīmes ir burta “H” izkrišana no daudziem vārdiem, dubultu negatīvu lietošana, kontrakcijas un patskaņu maiņa, kas krasi maina vārdu izskanējumu. Turklāt daudzi līdzskaņi vai kombinācijas tiek aizstātas ar citām skaņām, kā tas ir “frushes” attiecībā uz “strazdiem”. Dažos gadījumos tiek atmests arī vārda beigu līdzskaņs, piemēram, “ova” nozīmē “over”. Daudzas kokneja runas iezīmes dažiem novērotājiem liek domāt par zemākām klasēm; piemēram, vārda “es” lietošana, lai aizstātu vārdu “mans”, daudzos teikumos parasti ir saistīta ar nevainojamu angļu valodas izpratni.
Viens no unikālākajiem koknija runas aspektiem ir koknija atskaņu slengs. Lai gan atskaņojošs slengs netiek lietots tik plaši, kā daži izdomāti cilvēki varētu iedomāties, tā aspekti noteikti tiek izmantoti ikdienas runā. Kokneja atskaņu slengā vārds tiek aizstāts ar frāzi, kas parasti satur vārdu, kas atskaņa ar oriģinālo vārdu, piemēram, “suns un kauls” nozīmē “telefons”. Bieži vien vārds no frāzes tiek izmantots kā saīsinājums, lai atsauktos uz sākuma vārdu, kā tas ir gadījumā ar “porkies”, kas nozīmē “meli”, kas atvasināts no rīmējošā slenga “porkies un pies”.
Koknija runu var būt ārkārtīgi grūti saprast, īpaši amerikāņiem, jo tā ir piesātināta ar vārdu aizstāšanu, pateicoties rīmējošam slengam, kultūras atsaucēm un patskaņu un līdzskaņu maiņām, kas var padarīt vārdus klausītājam nesaprotamus. Tāpat kā citos unikālos dialektos, biezs koknija akcents var šķist gandrīz kā cita valoda. Jāuzmanās arī, mēģinot to atdarināt, jo koknija dialekts var būt ļoti slidens, it īpaši, ja runa ir par atskaņu slengu, un vietējie lietotāji var būt apmulsuši vai uzjautrināti par svešvalodu mēģinājumiem.