Ko nozīmē “Ad Quem”?

Ad quem ir latīņu frāze, kas burtiski nozīmē “pie” vai “uz kuru”. Tas norāda uz stingru un konkrētu mērķi, uz kuru kaut kas virzās, bieži vien aprēķināmā laika periodā. To bieži lieto kopā ar citiem vārdiem, lai izveidotu precīzāku frāzi. To dažreiz sajauc ar latīņu terminu “a quo”, kas nozīmē “no kā”.

Laika perioda definēšanai visbiežāk izmanto quo un ad quem. “A quo” dažreiz apzīmē šī perioda sākumu, savukārt “as quem” apzīmē beigas. Aprēķinot laiku, pirmais netiek skaitīts, bet vēlākais ir. Piemēram, ja diena a quo ir 12. februāris un diena ad quem ir 20. februāris, viss periods sastāv no astoņām dienām, jo ​​netiek skaitīta pirmā diena, bet pēdējā.

Šos terminus var izmantot arī, lai atšķirtu pēdējo datumu, kurā kaut kam jānotiek, un pēdējo datumu, līdz kuram kaut kam jānotiek. Šajā gadījumā termini bieži tiek lietoti kopā ar vārdu “terminus”, kas burtiski nozīmē “robežakmens”, bet parasti tiek lietots, lai norādītu ceļa, brauciena vai procesa beigas. Piemēram, ja vēlākais iespējamais darbības pabeigšanas datums ir 20. februāris, tas ir terminus ad quem. Ja uzdevums ir jāpaveic pirms šī datuma, funkcionāli līdz 19. februāra pusnaktij, 20. februāris ir terminus a quo.

Juridiskajā terminoloģijā šīs frāzes tiek izmantotas, lai noteiktu laika periodus, kuros jāpabeidz darbība vai process. Tas var attiekties uz naudas samaksu drošības naudas, nodevu, naudas sodu un laulātā vai bērna uzturlīdzekļu gadījumā. Tas var attiekties uz laiku, kurā jānodod vai jānodod arī pierādījumi, īpašums vai bērna aizbildnība. Tas var arī noteikt laika periodu pēc personas nāves, kurā labuma guvējam jāpaliek dzīvam vai jāveic kāda cita darbība, lai saņemtu mantojumu.

Vēl viens izplatīts termina lietojums ir frāze “ad quem ibimus”, kas nozīmē “pie kā mēs ejam?” Šo frāzi bieži izmanto reliģisko organizāciju diplomos un oficiālajos zīmogos. Īpaši, ja to lieto kristiešu vidē, piemēram, bīskapa vai priestera izvēlētajā moto, šī frāze norāda uz Bībeles pantu, kas latīņu valodā skan “Domine, ad quem ibimus?” Tas nozīmē: “Kungs, pie kā mēs iesim?”