Au jus franču valodā nozīmē pasniegts ar dabīgām sulām vai mērci, kas pagatavota no vārītas gaļas sulām. ASV maltītes, kas tiek pasniegtas au jus, mēdz definēt kā pasniegtas ar vieglu buljonam līdzīgu mērci. Viena no vispazīstamākajām no šīm maltītēm ir franču dips — cepta liellopa gaļas sviestmaize kopā ar buljonu.
Au jus buljonā nav daudz gaļas dabisko sulu, taču tas ir labs pārī ar rostbif sviestmaizi. Tipiskas amerikāņu au jus sastāvdaļas ir sojas mērce, Vusteršīras mērce, ķiploki, sīpoli un bieži vien liellopa buljons. Dažreiz buljons ir tikai liellopa gaļas buljons. Jūs pat varat iegādāties šo buljonu pulvera veidā, kas palīdz gaļai izdalīt aromātiskas sulas. Tos var nosmelt no pannas pēc gaļas gatavības un ātri uzvārīt.
Protams, nav iemesla, kāpēc jūs nevarat pagatavot au jus pēc franču tradīcijām. Gatavojot gaļu, un liellopu gaļa parasti ir vislabākā, vienkārši noņemiet sulu. Kamēr jūs tos vārāt, varat pievienot nedaudz ķiploku, sīpolu pulvera, sojas mērces un nedaudz sāls un piparus. Jūs varat pagatavot lieliskas franču sviestmaizes mājās ar svaigi pagatavotām plānām liellopa gaļas šķēlītēm uz ruļļiem.
Vēl viena populāra gaļa, ko pasniedz au jus, ir galvenā ribiņa. Atkal amerikāņu izpratnē šis aromatizētājs var būt viegls mērce, kas izgatavota pilnīgi neatkarīgi no gaļas. Taču šādā veidā pasniegtas prime ribiņas ar autentiskām gaļas sulām ir gana garšīgas. Ir vairākas tītara receptes, kas tiek pasniegtas kopā ar sulām, kas var nozīmēt mazāk kaloriju. Tomēr, ja tītara āda ir atstāta uz ādas un jus gatavo no pannas pilieniem, tajā būs diezgan daudz tauku
Amerikāņi terminu au jus var lietot nepareizi. Franču vārds au nozīmē ar. Tāpēc, kad jūs pasniedzat kaut ko šādā veidā, ir nepareizi teikt, ka pasniedzat maltīti ar au jus. Tas nozīmētu “ar dabīgām sulām”. Tā vietā gaļu parasti pasniedz au jus. Vārds ar jau ir ietverts, lietojot franču terminu, tāpēc nav nepieciešams to atkārtot.