Bantu valodas ir liela valodu saime, kurā galvenokārt runā Āfrikas dienvidu daļā. Šajā saimē ir klasificētas vairāk nekā 500 valodas, tostarp svahili, khosu un zulu. Bantu valodu studentiem ir ļoti daudz materiālu, ar kuriem strādāt, jo ģimene ir tik liela un runātāji ir plaši izkaisīti pa Āfriku. Kopš 1948. gada, kad Malkolms Gutrijs veica izsmeļošu šīs valodu saimes aptauju, ir publicēti daudzi šo valodu pētījumi.
“Bantu” bantu valodās attiecas uz kopīgu lingvistisku tendenci, ko var atrast daudzās šīs saimes valodās. Prefikss “ba” ir cilvēku daudzskaitļa forma, un “-ntu” vai “-tu” ir sufikss, kas nozīmē arī “cilvēki”. Daudzas no šīm valodām lieto vārdu “Bantu”, lai apzīmētu cilvēkus, un šī kopīgā iezīme ir atzīta šīs valodu grupas nosaukumā.
Šīs valodas ir daļa no lielākas valodu grupas, kas klasificēta kā bantoīdu valodas; Bantoīdu valodas, savukārt, pieder Nigēras-Kongo Āfrikas valodu grupai, kuras plaši runā lielā daļā Āfrikas. Daži cilvēki var atšķirt bantu valodas no šaurajām bantu valodām; šaurās bantu valodas ir tās, kuras savā pētījumā definējis un apspriedis Guthrie. Daži valodnieki ir norādījuši, ka Guthrie laikā daudzas valodas tika ignorētas vai nezināmas un ka viņa klasifikācija, iespējams, būtu jāatjaunina, lai to atspoguļotu.
Daudzas bantu valodas izmanto dublēšanos, lai uzsvērtu punktu, kā tas ir gadījumā ar svahili vārdu piga, kas nozīmē “trieciens”, ko var izmantot divreiz, lai norādītu, ka kaut kas tika iesists vairākas reizes. Arī bantu valodās parasti nav līdzskaņu virknes; katru līdzskaņu sadala patskanis, un vārdi bieži beidzas ar patskaņiem. Daudzas no šīm pazīmēm tiek izmantotas arī aizņēmuma vārdos, kurus var pieņemt, lai tie atbilstu bantu valodas shēmai, piemēram, sukulu apzīmē “skola”. Šajos noteikumos, protams, ir arī izņēmumi, tāpat kā jebkurai valodai.
Tāpat kā daudzās valodu saimēs, bantu valodās ir daudz līdzību, kas valodniekiem ļauj izsekot vēsturiskām izmaiņām. Šīs valodas arī atklāj daudz par kultūrām, kurās tās runā, jo cilvēki saglabā savu vēsturi un uzskatus savā runātajā valodā. Āfrikas apmeklētājiem var rasties grūtības ar bantu valodām, jo to ir ļoti daudz un ir arī daudz dialektu, kas dažreiz padara saziņu par izaicinājumu. Daudzos reģionos kā lingua franca tiek izmantota tāda valoda kā pidgin, svahili vai angļu valoda.