1954. gadā Silvija Raita izdomāja terminu “mondegreen”, lai apzīmētu nepareizi dzirdētu frāzi vai dziesmas tekstu. Mondegreen parasti ir sava veida jēga, un mondegreens dažreiz ir vairāk slavens nekā oriģinālās dziesmas vai paziņojumi, no kuriem tie nākuši. Daudzi cilvēki nav pazīstami ar šo terminu, taču vārds un tā izcelsme ir tik apburoša, ka ir jāpēta tālāk.
Stāsts vēsta, ka viena no Raita mīļākajām dziesmām bērnībā bija skotu balāde “The Bonny Earl O’ Murray”, dziesma par īstas skotu vēsturiskas personas dzīvi un nāvi. Balādes beigās klausītāji tiek informēti, ka Mareja grāfs tiek nogalināts beigu skaņdarbā: “Viņi ir nogalinājuši Mareja grāfu / un nolikuši viņu uz grīna.” Raits nepareizi dzirdēja pēdējo rindiņu kā “And Lady Mondegreen”, kas krasi mainīja balādes nozīmi.
Pēc tam, kad tika informēts, ka patiesībā balādē nav iesaistīta lēdija Mondegrīna, Raits pārdomāja nejaušu nepareizu dzirdēšanu. Viņa par to uzrakstīja eseju “Lēdijas Mondegrīnas nāve”, kas tika publicēta žurnālā Harper’s. Šis termins varētu būt pazudis tumsā, bet Viljama Safira un Džona Kerola, divu žurnālistu, kuri savās slejās regulāri iekļāva mondegreens, pūles.
Lielākā daļa cilvēku var nākt klajā ar Mondeggreens piemērus no savas dzīves, un ir vairāki labi zināmi mondegreens, piemēram, “piedod mani, kamēr es skūpstu šo puisi” nozīmē “”piedod mani, kamēr es skūpstu debesis” Džimija Hendriksa grāmatā “Violeta dūmaka.” Citi ietver “viņa valkāja avenes un vīnogas”, nevis “viņa valkāja aveņu bereti” “Aveņu berete”, kas ir populāra 1985. gada Prinsa dziesma. Džonija Riversa “Slepenais aģents cilvēks” regulāri tiek nepareizi dzirdēts kā “Slepenais Āzijas vīrietis”, savukārt pasaules Hosē pastāvīgi ir neizpratnē par jautājumu, vai viņi var redzēt zvaigžņu spangled Banner pirmajā rindā.
Uzzinot, ka pazīstams liriks vai citāts ir teiksgrīns, var būt diezgan sarūgtināts, jo mondegrīniem bieži ir humoristiskas divkāršas nozīmes. Dziesmu vārdu regulāra iekļaušana albumu izlaidumos ir ievērojami samazinājusi muzikālo mondegreen atskaņošanas biežumu, taču tie joprojām šad un tad ienāk. Mondegrīni frāzēs, piemēram, “akmeņains līderis” nozīmē “Irākas līderis”, arī nav nekas neparasts, jo īpaši ātri piegādātajās ziņu izlaidumos. Daudzos gadījumos mondegrīns ir saistīts ar pārtiku, seksualitāti vai dzīvniekiem, kas liecina, ka zemapziņai var būt neliela loma prāta nepareizā virzībā, kad runa ir par vērīgu klausīšanos.