Ko nozīmē “ārpus bāla”?

Idioma “beyond the bāla” tiek lietota, lai aprakstītu darbību, kas šķērso sabiedrības robežas un ir nepieņemama. Burtiski “bāls” ir sens vārds koka mietam, no kuriem daudzus var salikt kopā, lai izveidotu žogu vai robežu. Kā tāds vārda “bāls” lietojums šādā veidā ir saistīts arī ar vārdu “pālīts”. Gan “bāls”, gan “pāļa” saknes meklējamas latīņu valodā palus, kas nozīmē miets. Kad kāds gāja “ārpus bālajam”, viņš burtiski devās uz otru žoga pusi vai šķērsoja robežu, nokļūstot vietā, kur viņam nebija atļauts vai ieteikts doties.

Vārds “bāls” tika lietots, lai aprakstītu dažādas vietas, kuras kādam nebija atļauts vai ieteikts šķērsot visā Anglijas vēsturē. Slavenākais vārda lietojums nāk no Īrijas, un, visticamāk, no tā tika plaši izmantota frāze “beyond the bāla”. Bāls attiecās uz Īrijas daļām, kuras kontrolēja Anglijas kronis. Kad kāds 14. gadsimta Īrijā devās “ārpus bālajam”, viņa pārsniedza robežas, kurās bija spēkā Lielbritānijas institūcijas, sabiedrība un likumi. Lai gan šī frāze ir angļu valodas idioma, Īrijā to joprojām plaši izmanto.

Vēl viena vispārpieņemta frāzes izcelsme ir atsauce uz sodu kādam, kurš uzvedās slikti. Persona, kas pārkāpusi likumu vai neievērojusi pieņemtos noteikumus, var būt spiesta atstāt kopienas vai pilsētas iežogojumu. Ja persona bija spiesta atstāt šo norobežoto un aizsargājamo teritoriju, varētu teikt, ka persona tika nosūtīta “aiz bāla”.

Lai gan tās lietojums Īrijā, iespējams, ir ieviesis to plaši, idiomu vispirms var atrast drukātā darbā 1657. gada darbā ar nosaukumu Polindora un Flostelas vēsture. Frāze joprojām tiek izmantota literatūrā un mūzikā. Beyond the Pale tika izdota kā filma 1999. gadā; atbilst Fionas, The Dark Poets un Jim Gaffigan albumu nosaukumam; un tas ir vairāku dažādu dziesmu, grupu un muzikālo ansambļu nosaukums. Literatūras darbi, kuru nosaukumā izmanto šo frāzi, ietver Marka Entonija un Elanas Daikevomonas romānus, kā arī Radjarda Kiplinga īsu stāstu. Publikāciju uzņēmums Ziemeļīrijā arī saucas Beyond the Pale.