“Bring a knife to a gunfight” ir idioma angļu valodā, kas nozīmē būt slikti sagatavotam konkrētai situācijai. Idioma ir izteiciens vārda vai frāzes formā, ko konkrētas valodas lietotāji saprot kopīgā tēlainā lietojuma, nevis burtiskās nozīmes dēļ. Kad kāds brīdina draugu neņemt līdzi nazi šāvienam, viņš gandrīz nekad burtiski nenozīmē, ka viņa draugam nevajadzētu ierasties uz īstu apšaudē ar īstu nazi. Neskatoties uz to, ka frāzes burtiskā interpretācija ir gandrīz visur nepiemērota, tā joprojām tiek izmantota, lai paziņotu par sliktu sagatavotību kādai situācijai.
Izpētot idiomu burtiski, var skaidri redzēt, ka šaujamajā cīņā ir slikta doma ņemt līdzi nazi. Šajā izteicienā ir ietverts priekšstats, ka naža rijējam trūkst pistoles. Šādā cīņā naža turētājs būtu ļoti pārspēts un gandrīz noteikti tiktu pārspēts, jo nav gatavs šai situācijai. Tādējādi, neskatoties uz to, ka burtiskā nozīme nav plaši piemērojama, nesagatavotības jēdziens šādā interpretācijā joprojām ir acīmredzams. Tieši no šī jēdziena un izteiciena izplatītā lietojuma idioma ir ieguvusi plaši piemērojamo nesagatavotības nozīmi.
Frāze tiek izmantota divos cieši saistītos veidos. Kopumā tas attiecas uz iekļūšanu jebkurā situācijā bez pienācīgas sagatavošanās. Izteiciena burtiskās nozīmes dēļ tas bieži notiek tāpēc, ka cilvēks ir slikti sagatavots konkrētai situācijai, taču tas tā nav katrā situācijā. Otrajā izplatītajā un cieši saistītā lietojumā “atnest nazi ieroču cīņai” attiecas uz nesagatavotu parādīšanos kāda veida konfrontācijai, kā liecina jēdziens “cīņa” burtiskā interpretācijā. Tādējādi idioma var attiekties uz nesagatavošanos jebkurai konkrētai situācijai vai var tikt precīzāk attiecināta uz nesagatavošanos kāda veida starppersonu konfrontācijai.
Lai gan idioma parasti tiek izmantota ikdienas runā, parasti brīdinājuma formā “neņemiet līdzi nazi cīņai”, tā ir ļoti izplatīta arī dažādos plašsaziņas līdzekļos, piemēram, asa sižeta filmās. Dažos gadījumos idioma tiek izmantota kā ņirgāšanās, pirms labāk sagatavotais varonis triumfē pār slikti sagatavoto varoni. Citos izplatītos gadījumos izteiciens tiek veikts burtiski, jo varonis ar ieroci uzvar varoni ar nazi.