Ja angliski runājošais kādu punktu lieto frāzi “braukt mājās”, tas nozīmē, ka cilvēks akcentē konkrētu punktu. Šī alegoriskā frāze ir daļa no plašākas angļu valodas idiomu kategorijas, kas izmanto darbības vārdus figurālā veidā, lai palielinātu valodas efektu. Šīs frāzes tehniskie sinonīmi ietver akcentēšanu, akcentēšanu un akcentēšanu.
Savas struktūras ziņā frāze “braukt mājās” ir sava veida frāzes darbības vārds. Īsts frāzes darbības vārds ir divu vārdu frāze, kas ietver darbības vārdu un prievārdu. Šeit prievārdu aizstāj ar vārdu “mājas”, kas tehniski ir lietvārds. Tomēr frāze “braukt mājās” darbojas tāpat kā frāzes darbības vārds.
Vēl viena frāze, kurai ir tāda pati nozīme kā braukt mājās, ir “atvest mājās”. Aplūkojot šo divu frāžu lietojumu, lasītāji var redzēt vairāk par to, kā tās iekļaujas angļu valodā. Piemēram, ja kāds saka: “Es patiešām vēlos atvest šo punktu mājās” vai “Es patiešām vēlos aizvest šo punktu mājās”, viņš lieto frāzi pareizi, izsakot punkta svarīgumu un to, cik svarīgi ir par to stingri paziņot.
Arī dažām garākām idiomātiskām frāzēm ir tāda pati nozīme. Piemēram, kāds varētu teikt, ka kāds ”tiešām to iedzina mūsu galvaskausos”. Šī idioma balstās uz to pašu fizisko alegoriju, ko izmanto frāze “braukt mājās”. Ir svarīgi atzīmēt, ka vārda “drive” lietojums frāzē neattiecas uz transportlīdzekļa vadīšanu, kā daži varētu gaidīt, bet gan vairāk līdzinās naglas iedzīšanai ar āmuru, kurā tiek pielietots fiziska spēka process. dots virziens.
Citas idiomas izmanto to pašu fizisko alegoriju. Kāds varētu runāt par to, ka kāds cits “uztriec” kādu punktu. Visas šīs idiomas izmanto ideju par fizisko spēku, lai izteiktu domu par idejas akcentēšanu ar runas palīdzību.
Papildus visam iepriekšminētajam citām frāzēm, kurās izmantota tā pati fiziskā alegorija, var būt specifiskāka nozīme. Piemēram, angliski runājošs cilvēks var runāt arī par “beigta zirga piekaušanu”. Šai idiomātiskajai frāzei ir tāda pati nozīme, ka kāds uzsver kādu punktu, taču šajā gadījumā ir noteikta negatīva konotācija, kurā tiek norādīts, ka darbība ir lieka un ka punkts jau ir pārrunāts un uzsvērts. pārmērīgs līmenis.