Frāze “dokā” ir idiotisks izteiciens, kas nozīmē, ka kāds vai kaut kas tiek pakļauts pārbaudei vai tiesai. Tas ir britu izteiciens, ko Apvienotajā Karalistē lieto biežāk nekā ASV. Frāzes izcelsme sakņojas tradicionālajā angļu tiesas zāles izkārtojumā.
Amerikas Savienotajās Valstīs atbildētājs un viņa vai viņas juridiskais padomnieks sēž pie galda pretī tiesnesim un vienā pusē no prasītāja vai prokurora. Tā ir daļa no amerikāņu tradīcijām, kuras mērķis ir parādīt abas puses kā simboliski līdzvērtīgas likuma priekšā un ļaut apsūdzētajam redzēt pret viņu vērstos lieciniekus. Tomēr Lielbritānijā apsūdzētais sēž norobežotā zonā tiesneša pretējā pusē no liecinieku pults. Šī norobežotā zona, kurā apsūdzētais procesa laikā simboliski tiek turēts apcietinājumā, ir pazīstams kā doks, iespējams, izriet no novecojušā flāmu vārda docke, kas nozīmē “būris”. Tāpēc apsūdzētais Anglijas kriminālprocesā fiziski un burtiski atrodas apsūdzībā.
Pamatojoties uz šo burtisku pamatojumu, jēdziens “apsūdzētais” ir paplašinājies, iekļaujot situācijas, kas ir metaforiski līdzīgas apsūdzētajam kriminālprocesā. Uzņēmumu, ko valdība pārbauda saistībā ar aizdomām par kļūdām uzņēmējdarbībā, vīru, kurš mēģina pārliecināt sievu, ka ir bijis uzticīgs, vai jaunu medikamentu, ko apsver Lielbritānijas Zāļu un veselības aprūpes regulējošā aģentūra (MHRA) apstiprināšanai, varētu metaforiski raksturot kā. atrodoties dokā.
Frāze “dokā” ir arī lielisks piemērs mulsinošajai atšķirībai starp idiomu un metaforu. Idioma parasti tiek definēta kā izteiciens, kura nozīmi kopumā nevar atvasināt no tās sastāvdaļu vārdu nozīmes, piemēram, “es esmu nolaidies ar to”, kas nozīmē “es piekrītu”. Metafora ir salīdzinājums, kurā tiek teikts, ka viens vienums ir cits ļoti atšķirīgs priekšmets, lai ierosinātu līdzību, piemēram, “Tas advokāts ir īsta haizivs”. Tehniski frāze “apsūdzētais” ir vairāk metafora, nevis idioma, kas liek domāt, ka kāda cilvēka situācija ir līdzvērtīga tiesājamā situācijai. Amerikāņu angļu valodā runājošajam, kurš, visticamāk, nav pazīstams ar vārda “doka” tiesas zāles definīciju, šī frāze patiešām ir idioma, kurā nozīme šķiet nesavienota ar tās sastāvdaļu vārdu nozīmēm.