Ko nozīmē “Sagriezt smalki”?

Angļu valodā “cut it fine” nozīmē gūt panākumus kādā jomā, norādot, ka neveiksme ir nenovēršama. Citiem vārdiem sakot, ja kāds “sagriež to labi”, viņam vienkārši izdevās kaut ko izdarīt, bet gandrīz beidzās ar neveiksmi. Šāda veida idioma nosaka veidu, kā runāt par tikko veiksmīgu notikumu, ko idiomātiskā lietvārda izteiksmē varētu saukt par “tuvu zvanu”. Šīs frāzes izcelsme ir nedaudz nezināma.

Frāzes “sagriezt kaut ko smalku” lietojums attiecas uz alternatīvu vārda “smalki” lietojumu, kas dažās tradicionālajās angliski runājošajās sabiedrībās ir izplatītāks nekā citās. Vārda “smalkums” vispārējā nozīme attiecas uz kaut ko pozitīvu, taču ir arī alternatīva nozīme, kas saistīta ar tievumu, kur “smalki sagriezt” nozīmē sagriezt to plānu. Šeit parādās idiomātiskais vārda “sods” lietojums; ja kāds “sagrieza to labi” un tik tikko izvairījās no negadījuma, viņš izmantoja “plānu” iespēju vai veiksmes iespēju.

Šo idiomātisko frāzi bieži izmanto, lai aprakstītu vilcināšanos. Piemēram, kāds var teikt kādam citam: “Jūs tiešām veltījāt laiku un gaidījāt līdz pēdējai minūtei – jūs to labi nogriezāt.” Šeit viņi uzsver domu, ka cilvēkam bija lielākas izredzes gūt panākumus, bet viņš izvēlējās tās izniekot, neizmantojot agrākas iespējas. Šo frāzi var izmantot arī vairāk fiziskās situācijās, piemēram, ja kāds, kurš veiksmīgi pārvietojas transportlīdzeklī pa šauru joslu, “sagriež to labi”.

Angļu valodā ir virkne citu idiomātisku frāžu, lai aprakstītu tāda paša veida ideju. Kāds varētu teikt: “jūs tikko paveicāt” vai “tu to izdarīji ar zobu ādu”. Mīklai frāzei “zobu āda” ir līdzīga nozīme kā “nogriezt to labi” – tas nozīmē, ka cilvēkam tik tikko izdevies kaut ko paveikt vai sasniegt kādu mērķi vai mērķi.

Cits idiomu kopums ar tādu pašu nozīmi koncentrējas uz darbības vārdu “nokasīt”. Šis aprakstošais darbības vārds ir noderīgs daudzās idiomās, jo tas rada tik konkrētu vizuālo tēlu. Kāds varētu teikt, piemēram, ka kāds “bija cieši noskrāpēts” vai darbības vārda formā “nokasīja”. Abiem šiem vārdiem ir līdzīga nozīme kā iepriekšminētajām idiomām.